Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
05.01.2011 02:50 - Кретиен дьо Троа, "Персевал или Разказ за Граала"
Автор: mglishev Категория: Изкуство   
Прочетен: 39466 Коментари: 12 Гласове:
8

Последна промяна: 05.01.2011 03:04

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Кретиен дьо Троа, Персевал или Разказ за Граала
Превод от старофренски: Паисий Христов
УИ "Св. Климент Охридски"


image


740 стр.,
45 лв.

Изданието е скъпо, но си струва всяко дадено левче. Това е класическият роман в стихове от края на ХІІ в., посветен на търсенето на Свещения Граал - първото произведение, в което се говори за тази недосегаема светиня, произлязла от келтските митове, за да обогати западното християнство.
Преди да се появи фигурата на съвършения рицар Галахад, ролята на чистия рицар, рицаря, лишен от земна суета принадлежи на Персевал Невинния, Персевал Глупака, Персевал Невежата, Персевал Наивника. Той пък произлиза от уелския герой Пръдери от сборника с легенди "Мабиногион" (знам какво ще каже някой зевзек сега, но си го спестете). И ще вдъхнови мистичния Парцифал на Волфрам фон Ешенбах и честния Пърсивал на Томас Малори. Не много преди Кретиен да напише романа си, св. Бернар от Клерво хули безумието на светското рицарство и възхвалява бедните Христови рицари от Ордена на Храма (сиреч тамплиерите). Скоро след Кретиен ще се появи и немският "Парцифал", където храмовниците са пазители на Граала.
По същото време Йерусалимското кралство е притиснато от сарацините и Светите земи имат нужда от нови и мотивирани защитници.
Оттук тръгва мистицизмът на рицарството, религията на меча, търсенето на Небесното царство с ризница на гърба, оправдаването на воинското съсловие пред Бога.
Кретиен е сред първите френски автори, писали за крал Артур и неговите рицари - и със сигурност заслугата за култа към Артур е негова заслуга. Досега у нас бяха издадени само два от романите му: "Ланселот, Рицаря на каруцата" и "Клижес".

Българският превод е съвършен - дело на Паисий Христов, който някога преведе невероятно добре "Роман за Розата" на Жан дьо Мьон и Гийом дьо Лорис.


Qui petit seime petit quiaut
Et qui auques recoillir viaut
En tel leu sa semence espande
Que fruit a cent doble li rande,
car en terre qui rien ne vaut
Bone semence seiche et faut.



Гласувай:
8
0



1. zelas - Маноле, благодаря за препоръката. ...
05.01.2011 16:28
Маноле, благодаря за препоръката. Спам ли ще е тук да поговорим за самартинския рицар Артур и Кретиен какво мисли по въпроса (ако въобще е разсъждавал) или ще пазим темата чиста?

Виждаш културно си питам първо ... :))
цитирай
2. mglishev - Самартински?
05.01.2011 17:02
Я ме просветли :)
цитирай
3. zelas - Я ме просветли :) Нема такъв ...
05.01.2011 17:56
mglishev написа:
Я ме просветли :)


Нема такъв прав си! :)) Ама Сарматски, може!
цитирай
4. mglishev - Сарматски рицар?
05.01.2011 23:11
Ти май си гледал "Крал Артур" с Клайв Оуен ;)

цитирай
5. syrmaepon - Благодаря и аз за препоръката. Чела ...
06.01.2011 09:15
Благодаря и аз за препоръката.Чела съм Парцифал на Волфрам фон Ешенбах на руски,има го в интернет.Тъкмо има какво да сравнявам...
цитирай
6. mglishev - И аз имам
06.01.2011 14:38
Волфрам в руски превод. Кретиен е първоизточникът, както се казва.
цитирай
7. mariposatracionera - Доцент Паисий Христов от ВТУ? Благодаря ти много!
06.01.2011 15:15
Върна ме в студентските ми години. Макар и русист, бях поканена в кръжока му по превод на поезия - едно невероятно уютно, но същевременно и "взискателно" местенце.
Не бях чувала нищо от дълго време за него.
Още веднъж - благодаря!
цитирай
8. mglishev - @mariposatracionera:
06.01.2011 16:43
Христов, струва ми се, е професор - и то съвсем заслужено.
Потърси си "Роман за Розата", преводът му е прекрасен.
Завиждам ти, че си посещавала негов курс.
цитирай
9. syrmaepon - Волфрам в руски превод. Кретиен е ...
07.01.2011 08:36
mglishev написа:
Волфрам в руски превод. Кретиен е първоизточникът, както се казва.

Това означава ли ,че няма български превод? Жалко
цитирай
10. mglishev - Да,
07.01.2011 12:52
"Парцифал" на Волфрам фон Ешенбах засега няма български превод. Но има немски оригинал и руски превод, това все пак е добре :)
цитирай
11. анонимен - Извинявам се, че се намесвам, но има ...
08.02.2011 19:40
Извинявам се, че се намесвам, но има превод на български. Преди няколко години попаднах в една антропософска група на едно преводно съчинение, посветено на Парсифал. И понеже дълго време се разискваше тази книга, затова и съм запомнил името на автора и: Волфрам Ешенбах. Така че, да знаете - книгата е преведена и издадена на български! Може би ще я откриете в Народната библиотека в София...

Поздрави,

Макето
цитирай
12. mglishev - Благодаря за информацията.
19.02.2011 20:29
Това е много интересно, наистина не го знаех. Любопитен съм да хвърля едно око. Предполагам, че става дума за адаптация или частичен превод. Цялостен превод и то в стихове на фон Ешенбах обаче у нас засега няма.
Наистина ще потърся книгата.
Иначе има един детски преразказ по Ешенбах, преведен у нас - на Аугусте Лехнер (ако не бъркам името) от изд. "Емас".

цитирай
Търсене

За този блог
Автор: mglishev
Категория: Лични дневници
Прочетен: 5453043
Постинги: 1061
Коментари: 8006
Гласове: 5487
Календар
«  Ноември, 2017  
ПВСЧПСН
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Блогрол
1. Всичко, което може да се намери на български за Толкин
2. Който не чете на руски, губи много. Недолюбвам Русията, но обичам безплатните им онлайн библиотеки.
3. За англите и саксите. На английски
4. Най-забавният начин да се учи староанглийски
5. Азам Али - любимата ми певица.
6. Тук може да се играе викингски шах онлайн :)
7. Форумът на списание Бг-наука - много весело място, пълно е с непризнати гении :)
8. Блогът на Венцислав Каравълчев - прекрасни текстове по църковна история
9. Блогът на Владислав Иванов - средновековна балканска (и не само) история
10. Venetian Red - блог за изкуство. Най-вече история на изкуството и впечатления от изложби
11. "Виртуални строфи" - стихотворения от блогъри
12. На Понтис/Стефан блогчето. Има приятни неща.
13. Страхотен блог на нормален човек с умерено елитарно мислене.
14. Зло куче: мисли, ръмжи, хапе.
15. Още един блог на нормално мислещ, интелигентен човек.
16. "Ъплоуднати постинги за делитване" - най-добре осмяната булгарелска простотия
17. Милен Русков, единственият жив български писател
18. "Целият изгубен свят": блог на chris. Отлични стихотворения. Ей, не е мъртъв българският език!
19. Трънки и блогинки
20. В крак с времето!
21. Средновековна и ренесансова музика онлайн!
22. Блогът на Димитър Атанасов - текстове без фризура
23. Една чудесна приятелка пише там и ми се ще да ми е в блогрола :)
24. Кака Сийка - умен тип, бяга от клишетата